Форум » Архив » Эос. Служебная квартира Корда Нортона (1) » Ответить

Эос. Служебная квартира Корда Нортона (1)

Корд Нортон:

Ответов - 208, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Корд Нортон: - Доверить? - я вопросительно приподнял бровь и посмотрел на тебя поверх чашки с кофе, и почувствовал смущение. - Моя жизнь подойдет? - прошептал и спрятал улыбку, отпивая ароматный напиток. - Конечно я не буду ругать Соджи. Ведь у него такой заступник... Завтрак прошел в довольно непринужденной обстановке. Ты шутил и веселил меня, а я отвлекшись от своих тягостных мыслей уже без усилий поддерживал беседу. И вообще чувствовал себя более живым, нежели чем вчера.

Норвей Форестер: "Ты готов доверить мне свою жизнь? Значит ли это, что мы всегда будем вместе? Значит ли это, что ты тоже неравнодушен ко мне, что тоже любишь меня?". Сердце мое затрепетало от одной только мысли о том, что сейчас, может быть, решается наше будущее. Но открыто радоваться я не спешил, мне не хотелось торопить события. К тому же, разговор о любви сейчас был явно не кстати. - Как же не хочется идти на работу. Ты не представляешь как! - я довольно потянулся и поднялся. - А Соджиро... мальчишка старается, это видно. И очень дорожит своим местом. Мы закончили завтрак и направились в прихожую. Я не удержался и прижал тебя к двери, поцеловал и улыбнулся: - Я приду вечером. А хочешь, приходи ко мне. У меня тоже есть визор в спальне... - и рассмеялся. Выпустил тебя и покачал головой. - Надеюсь, день пройдет спокойно... Пойдем.

Корд Нортон: - Я тоже надеюсь... - на секунду помрачнел, но быстро прогнал тень со своего лица. Ты был так весел и порывист, что твой оптимизм частично передался и мне. День пройдет спокойно. И все будет хорошо. Потому что ты будешь рядом. - Норв... Я окликнул тебя на подходе к лифтам. Тут наши пути расходились. - До вечера... - слабая улыбка мелькнула на моих губах, и я шагнул в кабину лифта. Двери бесшумно закрылись и кабинка устремилась вниз.


Норвей Форестер: **************************** - Господин Форестер, господин Нортона еще нет дома, но вы можете пройти в гостиную и подождать его там. - фурнитур, кажется, Соджиро, согнул спину в учтивом поклоне. Я вошел и сразу же прошел в спальню: - За мной. Он еще раз кивнул и последовал за мной. В спальне я приказал ему принести мне халат и разрешил уйти. Он повесил мои вещи в шкаф и удалился, предварительно узнав, не требуется ли мне чего. Я отказался от всего и отпустил его, а сам прошел в гостиную и уютно устроился на диване. Мягкий махровый халат приятно согревал тело, а усталость и нервное напряжение предыдущих дней наконец-то нашли выход и я не заметил, как задремал, уютно устроившись между диванных подушек...

Корд Нортон: Я вошел в свои апартаменты и кивнул в ответ на торопливый доклад фурнитура. Ты уже ждал меня. Отпустив Соджиро с наказом сделать что-нибудь съедобное, я быстро прошел в гостинную и остановился на пороге. Ты так уютно смотрелся в халате, на диване... Я так задержался на работе, что, ожидая меня ты успел задремать. Я подошел к дивану, присел перед ним на корточки, и, стянув с руки перчатку, осторожно провел кончиками пальцев по скуле. Такая мягкая, нежная кожа... - Заждался? Легкая улыбка тронула мои губы, и повинуясь акому-то порыву я коснулся своими губами твоих. Осторожно и невесомо, как будто боялся разбудить.

Норвей Форестер: Я улыбнулся и не открывая глаз протянул руки. Мой расчет оказался верным. Я обнял тебя, вздохнул и захватил твои губы своими, подаваясь к тебе всем телом. - Заждался и соскучился... - и снова припал к твоему рту. Мы целовались долго и лениво, я никак не хотел выпускать тебя из своих объятий. Но ведь тебе надо было привести себя в порядок и поужинать. - Как прошел день?

Корд Нортон: Соскучился? От такого ответа стало как-то... тепло. - Насыщенно... - улыбнулся я, поднимаясь и пристраиваясь боком на подлокотник дивана и накручивая твой светлый локон на палец. - Меня не было всего день, а ощущение такое, что я пропустил неделю, - я усмехнулся, вспоминая вид, с которым Сэт поинтересовался причиной моего отсутствия, и его непроницаемое лицо при получении довольно туманного и пространного ответа. - Даже времени пообедать не было.

Норвей Форестер: - Твой фурнитур что-то колдует на кухне, у меня от запаха уже слюнки текут. - я улыбнулся. От меня не укрылось то, с какой легкостью ты забавлялся с моим локоном. - Пойдем ужинать? Или сначала хочешь в душик? - я поднялся, протянул к тебе руки и помог подняться. - Извини, командую тут... Но раз мне доверили самое дорогое, я просто обязан проследить за всем лично... - засмеялся и снова обнял тебя. С тобой я стал другим. Совсем другим. Пропала холодность, строгость. Правда, на работе я оставался прежним, но когда был с тобой наедине я становился более мягким, заботливым, нежным. И мне нравилось то, что я не был той машиной, бездушной и безжалостной, какой должен был стать.

Корд Нортон: - Пожалуй, сначала ужин. Я удивительно уютно чувствовал себя в твоих обьятиях. Уютно и... в безопасности. Это было приятное ощущение. - Кажется, я готов съесть недельную норму. Нехотя высвободившись из твоих рук я с еле заметной улыбкой повел тебя в столовую. Соджиро и впрямь старался изо всех сил. Видимо, все еще боялся, что я приведу свою угрозу в исполнение. - Соджи, все великолепно, - похвалил я застывшего в поклоне фурнитура, оценивая выставленные на столе блюда. - Не бойся, я не собираюсь отправлять тебя в Церес... - я улыбнулся, видя, как просияло лицо маленького фурнитура, - приготовь ванну и можешь быть на сегодня свободен. Фурнитур испарился, а я кивнул Норвею, садясь за стол: - Приятного аппетита.

Норвей Форестер: - Приятного... - сел напротив тебя и приступил к еде. - Соджиро расстарался. Ты видел, как он просиял, когда ты сказал, что не будешь его никуда отправлять? Значит, в ближайшее время все в твоем доме будет идеально. Мой-то всегда все в идеале держит, правда аховых ситуаций у нас еще не было и, надеюсь, не будет. Салат хоть и был легким, но оказался очень сытным. Я отодвинул тарелку и взял бокал с соком. Вина мне сегодня не хотелось. К тому же... Ты велел приготовить ванну и я надеялся присоединиться к тебе.

Корд Нортон: - Аховых? Что ты подразумеваешь под этим словом? - я сдержал первый порыв наброситься на еду, и ел неторопливо, запивая салат минеральной водой. - И... да. Я видел. Надеюсь, в моем доме всегда все будет идеально, а не только в ближайшее время...

Норвей Форестер: - Ну как тебе сказать, аховых... например, неожиданный наплыв гостей. Конечно этого не может быть, но исключать возможность такой ситуации мы не должны. Что еще... еще, например, возвращение босса в плохом настроении, которое испортили подчиненные. Ведь такое тоже может быть. Ну или еще что-нибудь необычное, нарушающее привычный и устоявшийся порядок в доме. Да какая угодно может быть ситуация. Не бери в голову, у тебя всегда все будет в порядке. Потому, что я всегда буду рядом с тобой, добавил я про себя.

Корд Нортон: Наевшись я довольный откинулся на спинку стула. Неосторожно-резкое движение моментально отозвалось неприятными ощущениями, но я сдержался и даже не поморщился. Ничего. Это скоро пройдет. Сейчас же это напоминание о том, что нельзя забывать об осторожности. Просто теперь у меня появилось серьезное основание не доверять никому. Никому, кроме одного... - Ну вот... теперь можно и освежиться, - я улыбнулся тебе, - присоединишься? Если уж ты вчера отмывал меня в душе... Почему бы не принять ванну вместе? Благо, размеры позволяют... Огромная белоснежная чаша как будто специально для этого создана.

Норвей Форестер: - С удовольствием. - я поднялся и зашел за спинку твоего кресла, положил руки на плечи и прошептал: - А места хватит? Потому что если нет - то мне придется прижаться к тебе очень тесно... - в этот момент мои губы коснулись твоей кожи чуть ниже уха, я выдохнул и скользнул по ней языком, а потом снова ласково коснулся губами. И снова прошептал: - Ты позволишь мне быть рядом с тобой... очень близко...

Корд Нортон: Я чуть напрягся от такого его прикосновения... но потом расслабился: - Но ведь я могу тебе доверять? Полувопросительно-полуутвердительно. - К тому же, в этой ванной хватит места как минимум троим. Не знаю, для чего ставили такую большую... В ней можно заплыв устраивать наперегонки. Усмехнулся, и снимая твои руки со своих плеч поднялся. - Пойдем... Повел тебя в ванную.

Норвей Форестер: В коридоре я резко обернулся к тебе, обнял, прижал к себе, заглянул в глаза: - Я сделаю все, чтобы твои глаза снова мне улыбались... На сей раз ты не сопротивлялся мне, и я целовал тебя долго и нежно, без намека на принуждение, ты доверился мне и я наслаждался своей маленькой победой, я отвоевывал тебя у твоих страхов. Медленно, томно, с наслаждением, я помогал тебе расстегивать твой сьют, прямо там, в коридоре, прижав тебя к стенке и никак не мог, нет, не хотел разорвать поцелуя - если бы было возможно, я никогда бы не выпускал тебя из своих объятий. Мы целовались неспешно и нежно, я не позволял себе лишнего, мои руки лишь расстегивали твою одежду, но я не касался тебя. Я хотел, чтобы ты сам подсказал мне, чего хочешь, что готов или же нет еще принять меня...

Корд Нортон: Я отвечал на твои поцелуи, и верил тебе. Ты сделаешь то, что обещал. И ты не будешь меня торопить. Ты расстегнул уже на мне сьют, а мы так и стояли в коридоре. Я взял твою руку, поднес ее к своему лицу, прижал ладонь к своей щеке и посмотрел в твои глаза долгим, внимательным взглядом, как будто просил: "не торопи меня, родной...мне хорошо с тобой..." А потом потянул в ванную. Яркий свет, теплая вода и горы душистой пены. Я разделся сам, и скользнув в воду устроился в ванной, посмотрел на тебя снизу вверх: - Вот видишь, тут еще полно места...

Норвей Форестер: Я медленно развязывал пояс халата, а сам не сводил глаз с тебя, какой же ты у меня красивый... Мой... Ты не отталкивал меня, наоборот, стремился прижаться, спрятаться от невидымых обид и огорчений в моих объятиях и я с радостью принимал тебя, был готов дарить себя тебе. Лишь бы снова увидеть радость в твоих глазах. Сняв халат и нижнее белье, я шагнул в душистую пену и втянул носом ее аромат. Ландыш. Кажется, это терранский цветок, белый, невзрачный, но с божественным ароматом. Я устроился так, что ты сидел спиной к моей груди, облокотившись на меня, между моих раскинутых колен и я ласкал руками твою грудь. Не дразнил и игрался, а просто поглаживал, втирая в кожу пену, ее запах и осторожно целовал тебя за ухом. Два хлопка и звуковые сенсоры приглушили свет, погружая ванну в томный полумрак. Так стало еще удобнее, уютнее, спокойнее, что ли. Ты запрокинул голову на мое плечо и я продолжал ласкать твою грудь, нежить тебя в своих объятиях...

Корд Нортон: Да. Тебе я мог доверять. И ты снова доказывал это. Укрывая меня своими руками от невидимой угрозы ты просто успокаивающе поглаживал меня, и я почти задремал. Точнее, это было какое-то полузабытье. Никогда еще я не чувствовал себя в такой безопасности. Вот только... я чувствовал, что хотел-то ты большего. Ты это заслуживаешь. Но смогу ли я когда-нибудь дать тебе то, что ты хочешь? Сам я сейчас определенно был не готов к подобным отношениям. Физическая близость вызывала во мне скорее страх и неприятие, нежели тягу. Это все психология. И когда-нибудь это пройдет. Но дождешься ли ты? - Норв... Я был настолько расслаблен, что даже языком ворочал с трудом. - Ведь ты будешь всегда рядом?.... Полувопросительно, полуутвердительно. Ты уже говорил это, но я хотел еще раз услышать. Глупо наверное, но когда я это слышал, я чувствовал себя более уверенно и спокойно.

Норвей Форестер: - Буду... - прошептая я и потерся носом о твое плечо. Было уже поздно, я не знал, сколько времени мы так провели, и пора было уже перебираться в спальню. Я чуть двинулся, выдергивая тебя из полудремы и поднялся. - Пойдем... Уже поздно, пора отдыхать... - взял полотенце, промокнул воду с плеч и обернул его вокруг бедер. Помог вытереться тебе и мы перебрались в спальню. Постель была заправлена чистым темно-синим бельем - самое то для сна. Еще ученые Терры доказали, что темное белье способствует лучшему отдыху и сну. Я опустился на кровать, раскинул руки: - Иди ко мне...



полная версия страницы